문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Het Wilhelmus (문단 편집) == 가사 == ||[[네덜란드어]] '''Wilhelmus van Nassouwe''' ''빌헬뮈스 반 나사우어'' '''ben ik, van Duitsen bloed,''' ''벤 익 반 되이천 블룻'' '''den vaderland getrouwe''' ''덴 바더를란트 허트라우어'' '''blijf ik tot in den dood.''' ''블레이프 익 톳 인 덴 도트'' '''Een Prinse van Oranje''' ''언 프린서 반 오라녀'' '''ben ik, vrij, onverveerd,''' ''벤 익 프레이 온버르베이르트'' '''den Koning van Hispanje''' ''덴 코닝 반 히스파녀'' '''heb ik altijd geëerd.''' ''헵 익 알테이트 허에이르트'' '''Mijn schild ende betrouwen''' ''메인 스힐트 엔더 버트라우언'' '''zijt Gij, o God mijn Heer,''' ''제이트 헤이 오 홋 메인 헤이르'' '''op U zo wil ik bouwen,''' ''옵 위 조 빌 익 바우언'' '''Verlaat mij nimmermeer.''' ''버를라트 메이 니머르메이르'' '''Dat ik doch vroom mag blijven,''' ''닷 익 도흐 프롬 마흐 블레이번'' '''uw dienaar t'aller stond,''' ''위우 디나르 탈러르 스톤트'' '''de tirannie verdrijven''' ''더 티라니 버르드레이번'' '''die mij mijn hart doorwondt.''' ''디 메이 메인 하르트 도르본트'' [[한국어]] 나사우의 빌럼 네덜란드인의 피를 타고 난 나는, 조국에 충성을 다하기를 죽음에 이를 때까지 다할 것이다. 오라녀 공으로서 나는 자유로우며 두려워하지 않는다. 스페인의 왕에게 나는 충성을 다해왔다. 나의 방패요 내가 의지할 이는 당신, 나의 주 하느님이니 나는 당신께 의지하고자 하나이다 나를 떠나지 말아주소서 그러면 나는 용감하게, 항상 당신을 위해 헌신할지니 그리고 폭군을 패배시킬 수 있을지니 나의 사무치는 마음으로|| ||[[마인어]] Selamat bagi Ratoe jang maha moelia, Aman dan sentosa diatas tachtanja 'Oemoer dan oesia dilandjoetkan Allah, Rezeki moerah lipat berganda-ganda! Boelan jang kedelapan diinilah waktoe, Tiga poeloeh satoe bilangan tertentoe. Hari lahir Baginda Poeteri Ratoe, Mengoetjapkan selamat kami sekoetoe. [[한국어]] 신이시여, 우리의 가장 영광스러운 여왕을 지켜주소서, 여왕의 왕좌가 항상 평안하기를. 신께서 그녀의 치세와 수명을 연장해 주시기를. 그리고 그녀의 생애가 항상 고귀하게 이어지기를! 8월달이 되면 그날이 찾아 오리니 8월 31일은 매우 특별한 날이니 여왕 폐하의 생신날이니 우리는 그분이 잘 되기를 빌며 항상 함께하리.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기